Elephant Daddy 研究所

Elephant Daddy研究所は未来へのヒントを提供します

漢字を中国読みにする件

増加する中国語の需要

f:id:ElephantDaddy:20200127101153j:image
近年中国の影響力が増し世界的に中国語学習者は増えています

しかし漢字の難解さに挫折する学習者も多いようです

この点は私たち日本人にとっては勉強しなくても少し意味が分かる言語です

私たちは英語学習には不利な言語ですが中国語学習に関しては有利なのではないでしょうか

かく言う私は中国語をまともに勉強したことがないです

しかし少し読み方を調べていたら下手な発音なりにも何となく読めるようになりました

日本人にとって勉強せずに少しわかる言語はハングル語と中国語だけではないでしょうか

本当に日本語の中には沢山の中国語が入ってることを実感します

中国の存在感が増す中

何とか私たちの言語的メリットを最大限に活かして将来の日本人が有利になるようにならないかと考えました

音読みは全て「中国読み」に

f:id:ElephantDaddy:20200127101536j:image

賛否両論というかむしろ否定意見の方が多いかとは思いますが音読みを全て中国読みに統一するという案はいかがでしょうか

私たちは1000年以上前に中国から文字を取り入れました

その時に本来の日本語の中に大量の中国語が入ってきました

現在の音読みとして残っているものはほぼ全て中国語です

しかしこの中国由来の音読みの単語は違う地域の発音であったり少し変化したものであったりします

もしこの発音を現在の中国語に合わせてしまえば日本人と中国人は特に学習しなくても単語が分かりますので簡単な意思疎通が楽にできるようになります

少し中国語を勉強すればすぐに会話ができるようになるのではないかと思います

細かい発音は無視して日本語の発音で変換します

 

中国語→じょん・ぐお・ゆう

小説→しゃお・しゅお

現代社会→しぇん・だい・しゅう・ほえ

交通渋滞→じゃお・とん・すう・ちい

 

東京近郊で交通渋滞が発生しています

→とうきょうじんじゃおで じゃおとんすうちいが ふぁしょんしています

 

日本語の単語は現在の中国語とは違うものも多々あるとは思いますが混乱しますのでそこまで変更する必要はないと思います

例えば中国では「中国語」とは言わずに「中文」と言いますが単語まで変えるのは混乱を招くので必要はないかと思います

漢字の単語はもともと中国語なのですから合理的に読み方を変更していけばいいのではないでしょうか

「中国読み」が普及すると

f:id:ElephantDaddy:20200127101512j:image

中国人にとって日本は多少中国語の通じる国になります

中華系以外の国にもかかわらず多少中国語が通じる地域は他にはないでしょう

日本人と簡単な意思疎通ができ他の海外にはない人との繋がりを感じられる渡航先になります

そうなれば今以上に中国人観光客が増加するでしょう

また日本人にとっても少し中国人とコミュニケーションが取れるようになるため近くて広大な中国が旅行先として広がります

ビジネスにおいて有益なのは言うまでもないことです

言葉というものは便利にコミュニケーションをするための道具です

多くの日本人は日本語や日本文化に誇りを持っています

そのため言葉や伝統を変更することに抵抗を感じる人が多いように感じます

それは非常に結構な事です

しかしながら少しの変更で大きな効果を生むことができるのではあれば時には柔軟な変更も検討してみてもいいのではないでしょうか